11 diciembre 1987

La versión castellana estará dirigida por Mario Gas

Se estrena en cine en España el éxito de Spielberg «El Imperio del Sol» con un doblaje protagonizado por el hijo de Joan Pera

Hechos

El 11.12.1987 se estrenó la película ‘El Imperio del Sol’ de Steven Spielberg.

Lecturas

‘El Imperio del Sol’ de Steven Spielberg basado en la novela homónima de J. G. Balland fue la película del año en Estados Unidos en 1987. La versión en castellano fue doblado en los estudios de Barcelona Sonoblok, con importantes medidas de seguridad para evitar que el filme, que como la mayoría de títulos del director norteamericano parecía destinado a tener una gran repercusión en la taquilla mundial, pudiera ser objeto de algún tipo de piratería por parte del mercado ilegal del vídeo.

UN MOMENTO DEL DOBLAJE

 Una fotografía del momento del doblaje difundida por EL PERIÓDICO de Catalunya. En ella se distingue al director de doblaje, D. Mario Gas, a D. Alejandro Ávila (que dobla al Dr. Rowlins, el encargado de atender a los prisioneros),  a D. Roger Pera (al niño protagonista Jim) y a D. Juanjo Puigcorbé (que dobla a Basie, el aviador norteamericano). 

SPIELBERG VUELVE A APOSTAR EN SUS VOCES POR NIÑOS ‘DE FAMILIA’

 Si en el casting para elegir al niño que pusiera voz en castellano en su película ‘E. T.’ a D. José Luis Mediavilla, el niño hijo del mítico actor de doblaje, D. José Mediavilla. En esta ocasión el productor norteamericano escogió en su casting a D. Roger Pera, hijo del no menos mítico actor de doblaje, D. Joan Pera. Fuentes consultadas del sector por este portal coinciden en señalar: «Muchos de los niños hijos de actores de doblaje son auténticos fueras de serie en la profesión, hay que tener en cuenta que prácticamente han nacido en estudios de doblaje y lo que a niños de fuera les resultaría muy costoso de aprender, ellos lo han aprendido casi al revés de cuando aprendían a hablar».

El Sr. Roger Pera tenía 14 años de edad y en declaraciones a la prensa declaró que para él «es una de las mejores películas de Spielberg». El joven ya era en realidad un veterano en el mundo del doblaje, puesto que había protagonizado la serie de dibujos ‘Charlie Brown’ o la película ‘La Princesa Prometida’. Como otros hijos de actores de doblaje – las ‘sagas familiares’ son muy habituales en el sector – Roger llega al estudio con su mochilade estudiante de primero de BUP y tiene que subirse a un taburete para llegar al micrófono. Según fuentes consultadas por el periodista D. Alex Barnet, exhibía un gran aplomo.

 

 El actor D. Juanjo Puigcorbé, que actualmente rueda la película ‘La Diputada’ con D. Javier Aguirre, ha tenido en ‘El Imperio del Sol’ su primera incursión en el mundo del doblaje: «Antes de este filme sólo me había doblado a mí mismo. La experiencia la encuentro divertida y aunque el doblaje no es mi principal interés como actor, reconozco que es apasionante».

Como es norma en todos los doblajes de las películas que dirige Spielberg, la selección de voces se efectuó en Estados Unidos, en base a unos 10 0 12 grabaciones diferentes por cada uno de los personajes protagonistas. El ritmo de doblaje es más lento y cuidadoso de lo habitual y la película, que dura unas 2 horas y media, precisará en total de unas 20 convocatorias (cada una con seis horas y media de trabajo) para los actores de doblaje. Normalmente el doblaje de una película de hora y media precisaba por aquella época entre 4 y 7 convocatorias. El doblaje en castellano fue supervisado por Claudio Güitzmann y Roy Taylor, mandados directamente por Spielberg.

El Análisis

LAS FACILIDADES DE UN NIÑO-ACTOR CON PADRES EN EL SECTOR

JF Lamata

¿Alguien puede negar el talento de D: Roger Pera, desde los 14 años y que ha seguido haciendo primero protagonistas niños y luego protagonistas adultos durante toda su vida? Evidentemente no. Que Roger Pera sea hijo de D. Joan Pera no niega su acreditado talento en el sector, como no lo niega el de Michelle Jenner que empezó de niña gracias a ser hija de D. Miguel Ángel Jenner o de D. Sergio Zamora por ser hijo de Dña. María Luisa Solá.

Pero a la vez que nadie niega su talento ellos (y los muuuchos otros profesionales en una situación similar) no deberían negar dos cosas. Que tuvieron la ventaja de poder formarse en una profesión desde una temprana edad frente a tantos otros que no tenían esa opción. Y que no tuvieron que ponerse a la cola para pedir pruebas frente a tantos y tantos estudiantes de doblaje que por muchos tiempo que se esfuercen (y dinero que inviertan) puede que pasen años y años sin conseguir que ni tan siquiera que les hagan una prubea.

La vida es así.

Federico García Jiménez