21 junio 1996

Barroso justifica su contradicción en que lo ha aceptado 'por ser esa película'

El director de cine, Mariano Barroso, pasa de ser un detractor del doblaje, a dirigir el doblaje de la película ‘Fargo’ de los Coen

Hechos

En junio de 1996 se hizo público el doblaje de la película ‘Fargo’.

Lecturas

Los actores que han doblado a los cuatro personajes principales del filme son D. Gonzalo Durán (dobla a William H. Macy), Dña. Ana Ángeles García (a la sheriff embarazada Fraricis MacDormand), D. Salvador Aldaguer ‘Patxi’ (Steve Buscemi) y D. Daniel Dicenta (Peter Stormare).

21 Junio 1996

Mariano Barroso dirige el doblaje de 'Fargo'

Rocío García

Leer

Fiel espectador de cine en versión original, Mariano Barroso ha superado una contradicción dirigiendo el doblaje al español de la película Fargo, de Joel y Ethan Coen, que se estrena hoy en nuestro país. «La única referencia por la que me he guiado ha sido la de ser fiel a la versión original, que es la verdadera película», afirma Barroso, para quien Fargo es sin duda el mejor filme de los realizadores norteamericanos.

«Lo he aceptado por ser esta película», explica el director del Mhermano del almy Éxtasis, que ha tenido ocasión de realizar un análaisis exhaustivo de Fargo, «la más redonda y sólida de los Coen».Barroso, que nunca antes había realizado un trabajo como éste, ha cuidado especialmente el tono irónico, el lenguaje y la sutileza de, la interpretación en un- filme en el que los personajes hacen gala, de multitud de matices y colores. «La única referencia ha sido la de ser fiel a la versión original», señala el director, que durante las siete jornadas de trabajo con los actores de doblaje oyeron una y otra vez el filme en inglés.

Para Mariano Barroso, lo más interesante de Fargo es que, junto al retrato de la violencia que se hace en el filme, también se retrata el dolor que produce esa violencia, «a diferencia de películas tipo Tarantino o Robert Rodríguez». «Fargo tiene una estructura muy clásica; los personajes son rebuscados pero reconocibles por lo que se acercan mucho al espectador. Todos los personajes están llenas de pequeños detalles. Para mí es la mejor película de los Coen y una de las mejores que he visto en los últimos tiempos», dice seducido Barroso, que ha contado con la ayuda de Roberto Martín, director de doblaje.

Los actores que han doblado a los cuatro personajes principales del filme son Gonzalo Durán (dobla a William H. Macy), Ana Ángeles García (a la sheriff embarazada Fraricis MacDormand), Patxi Aldaguer (Steve Buscemi) y Daniel Dicenta (Peter Stormare).