29 julio 1947

John Wayne fue doblado a castellano por el actor Ángel Picazo

Críticas a la película de John Wayne «En el viejo California» por su doblaje al castellano: «Tan defectuoso que ni se entiende»

Hechos

El 29.07.1947 el crítico teatral Miguel Rodenas publicó su visión de la película ‘En el viejo California’.

Lecturas

John Wayne fue doblado a castellano por el actor D. Ángel Picazo.

La visión del crítico D. Miguel Rodenas fue la siguiente: «Planos tan oscuros que apenas se distinguen ni las figuras ni el paisaje; un doblaje tan defectuoso que hay momentos en que no se entiende lo que los actores dicen, y una interpretación tan mediocre que de ella sólo es digno de mención el trabajo que realiza ese gran actor que se llama John Wayne».

El Análisis

¿DOBLAR O VERSIONAR?

JF Lamata

Y sin duda la calidad de los matices en aquellas interpretaciones de voz de los actores de la época, tipo D. Felipe Peña en Barcelona o D. Félix Acaso en Madrid, tenían una calidad que les abría un gran camino como actores de voz de radionovelas o anuncios publicitarios, que también fueron. Pero… ¿hasta qué punto aquellos doblajes eran fieles a la versión original? En sus ajustes.

Animo al lector a coger el libreto de la película «La Señora Miniver» en castellano y en inglés. ¿Aquello fue un doblaje? ¿O fue una versión? Sí es una versión, a algunos incluso puede que les guste más que el original… pero… ¿es esa la misión del doblaje?

Federico García & J. F. Lamata