26 junio 2007

Michelle Jenner, Nacho Adelguer y Lorenzo Beteta renuncian a doblar los personajes que ya hicieron en la película anterior

El estreno de ‘Harry Potter y la Orden del Fénix’ en España causa tensiones en el sector del doblaje por el cambio de director

Hechos

En el verano de 2007 se estrenó la película ‘Harry Potter y la Orden del Fénix’.

Lecturas

IRA EN EL FORO DE ELDOBLAJE.COM AL CONOCERSE EL CAMBIO

En un par de post D. Eduardo Gutiérrez confirmaba en el foro ELDOBLAJE.COM que ya no dirigiría las siguientes películas de Harry Potter:

«Pues lamento desilusionaros, pero ya estoy fuera del proyecto. Así lo ha decidido la distribuidora. De modo que ya no tendré ninguna responsabilidad en esta película» (D. Eduardo Gutiérrez, 22-11-2006)

Tras ese mensaje numerosos seguidores e internautas mostraron su apoyo al Sr. Gutiérrez y expresaron su rechazo a la decisión de Warner.

LOS QUE CAMBIAN

Junto al esperable cambio en la voz de Neville Longbotton – se ha escogido a D. Santiago Moriño para reemplazar a D. Daniel Weimberg (fuentes consultadas por esta web se han mostrado muy elogiosas a la labor del Sr. Moriño como nueva voz de este personaje que en la última película fue objeto de algunas críticas), en el reparto se han producido otros cambios motivados por el cambio de director:

 D. Lorenzo Beteta dejará de doblar a Lord Voldemort y será reemplazado por D. José Luis Angulo, que además será el encargado de dirigir el doblaje de la película en sustitución de D. Eduardo Gutiérrez. El Sr. Angulo es el Director Artístico del estudio Tecnison, donde se dobla la película.

En un sorprendente cambio, Dña. Michelle Jenner (hija del destacado actor y director D. Miguel Ángel Jenner) dejara de doblar a Emma Watson (Hermione Granger) en esta película que será reemplazada por Dña. Laura Pastor, que mantiene un timbre de voz similar. Dña. Laura Pastor es prima del veterano actor D. Álvaro Reina.

D. Álvaro de Juan será el encargado de sustituir a D. Ignacio Adelguer, que tampoco estará en esta nueva película.

LOS QUE SIGUEN

   La mayoría de integrantes del reparto seguirán, no obstante, doblando a los personajes que ya hicieron en la película anterior como D. Axel Amigo (voz de Harry Potter) o D. David Carrillo (voz de Ron Weasley).

26 Noviembre 2006

MENSAJE DE EDUARDO GUTIÉRREZ

Eduardo Gutiérrez

Leer

Hola a todos.

Os pido disculpas por no dar demasiadas explicaciones en este asunto, pero prefiero guardarme mis opiniones personales al respecto.  Simplemente os diré las razones oficiales que me dio el responsable de Warner cuando le pedí­ una explicación:  «Como cada pelí­cula la dirige un director distinto, Warner considera que el director de doblaje también tiene que ser distinto para darle un nuevo estilo». A partir de aquí­, podrí­a escribir un montón de apreciaciones, pero no lo haré.

Si escribo este mensaje es porque no puedo ver vuestras muestras de respeto y permanecer callado. Gracias de corazón. Algunos mensajes me han emocionado especialmente, de verdad que es emocionante leer al maestro Pepe decir esas cosas de mi. Y algo que me ha tocado el alma ha sido el mensaje de satine 1. No pretendo desmereceros a ninguno, pero sólo por aportar un grano de ilusión a esos niños, doy por bien entregadas mis energí­as (y muchas cosas más personales) en mi trabajo. Y si algo me permite vivir tranquilo y dormir sin remordimientos es que AMO a esta profesión, y doy todo lo que sé por ella (no soy el mejor, pero le tengo un respeto inmenso). Y por eso me llega al alma pensar en esos niños a los que tengo muy presentes cuando trabajo para ellos, ¿cómo les podremos decir “esfuérzate y lucha por tus ilusiones” si lo que están viendo es que da igual hacerlo o no? De todos modos, yo sigo creyendo en que el esfuerzo da sus frutos. Será que soy un idealista, pero no lo puedo evitar.

Os tranquilizo comentándoos que estoy en un buen momento personal y profesional y éste hecho no me afectará ni profesionalmente ni personalmente.

Como ejemplo os diré que acabo de inaugurar un Teatro-Auditorio del que soy el responsable, y que es mi “niño” al que espero ver crecer fuerte y robusto. Y que seguiré haciendo mi trabajo en doblaje con las mismas ganas de siempre.

15 Abril 2007

¿POR QUÉ EDU NO DIRIGE HARRY POTTER?

Lorenzo Beteta

Leer

Sólo querí­a intervenir en este tema para decir una cosa. La semana pasada me llamaron para realizar el doblaje de Voldemort en el trayler de la nueva entrega de Harry Pooter y, al confirmar que Eduardo Gutierrez no va a dirigir dicho doblaje tome la decisión de no hacer mi papel ni en el trayler ni en la pelí­cula. Obviamente me preguntaron por qué. Lo tengo muy claro: La misma libertad tiene un cliente para poner y quitar a un director que yo para aceptar o no un trabajo, aunque ya lo haya hecho.

Soy consciente de que mi medida no sirve para nada, pero es un grito de rebeldí­a en un desierto vacio ante una enorme injusticia que se ha cometido contra Eduardo y que creo se debe saber. Edu no ha dicho que no a ese trabajo. A Edu le han quitado de enmedio porque es de los pocos directores de raza que aún quedan que tienen muy claro que su trabajo no sólo es tachar takes en la hoja de producción y mirar el reloj para ver cuando acaba el trabajo. Es un director que se enamora de los trabajos que realiza, que los cuida como algo suyo, que intenta sacar lo mejor de todo su reparto y que discute hasta la extenuación con quien sea -incluido el cliente- si cree que tiene razón- O sea, es un artista, alguien que cree que en la discusión está la creación y que lucha con pasión por que su trabajo sea el mejor de los posibles. Y por eso se lo han quitado de enmedio: porque los responsables del cotarro cada vez buscan más al pusilánime que no conteste, al dócil, al «si, señor, lo que usted diga». No nos engañemos: El responsable de esta distribuidora, – que además es alguien que aborrece el doblaje – ha preferido eliminar con una excusa peregrina a Edu porque no quiere a alguien que le conteste razonadamente. Entiendo que, quien esté obligado por contrato a realizar ese trabajo [D. José Luis Angulo] se va a encontrar con un sapo nada agradable, pero espero que sea tan razonadamente controvertido y tan apasionado por su trabajo como lo es Eduardo. Dificil lo tiene.

Gracias, Eduardo, porque la sesión de doblaje que vivimos el año pasado doblando a Fiennes en Voldemort fué una de esas «inolvidables» jornadas de disfrute en las que te sientes orgulloso de tu profesión. Adelante con esa forma de ser y MUCHAS GRACIAS. No cambies».

15 Abril 2007

MENSAJE DE EDUARDO GUTIÉRREZ

Eduardo Gutiérrez

Leer

Confieso que me cuesta mucho encontrar palabras para contestar a mi amigo Lorenzo. Porque lo que ha hecho ha sido un acto de compañerismo que no hace sino afirmar la admiración que le tengo como persona í­ntegra y luchadora de la justicia.

En tantos años compartidos de profesión hemos vivido momentos crí­ticos y siempre ha estado a mi lado defendiendo esta profesión, defendiendo la calidad y defendiendo la justicia. Él fue quien se sentó conmigo y me enseñó a aprenderme un papel cuando yo no tení­a ni idea de lo que era interpretar. Él fue quien me retaba en mis primeros doblajes y me felicitaba cuando yo conseguí­a cierta calidad en mi interpretación. Él se alió conmigo cuando, en nuestro desaparecido Sincroní­a, no conseguí­amos hacer los 120 takes que nos poní­an por convocatoria, porque considerábamos que era más importante la calidad que la cantidad. Toda esta perorata es para que comprendan quienes nos lean, que esta profesión es muy hermosa, que hay muy buena gente, que se puede disfrutar mucho con los buenos compañeros, que lo que algunos sentimos es auténtica pasión, y sobre todo que la ética y la honestidad es el sentimiento que hace grandes a las personas.

Siempre supe que tení­a a Lorenzo de mi lado, que como amigo que es, harí­a lo que fuese por mí­. Por eso ni querí­a comertarle este tema, ni siquiera sugerirle la posibilidad de hacer lo que ha hecho, porque no querí­a que por un problema personal mí­o, el tuviera que poner en riesgo su trabajo.
Pero me ha dado un ejemplo, todo un ejemplo, Lorenzo, de lo que es reivindicar la justicia. Aun a costa de su trabajo. No le podí­a pedir que hiciera esto, pero se lo agradezco en el alma, por lo que representa para mí­. Como lo representa el apoyo de Nuria Mediavilla que en su dí­a me dijo que no aceptarí­a doblar a Helena Borhan Carter si no dirigí­a yo. Como lo representan las muestras de apoyo de muchos.  Al menos me quedo tranquilo, y aunque piense que es una injusticia, no me siento solo. Y tengo esperanza. La esperanza de que conseguiremos dignificar esta profesión a pesar de las feloní­as de algunos.

Por eso sólo puedo decir GRACIAS LORENZO.  Y terminaré con una frase de Martin Luther King, que durante un tiempo tuve como firma:
«Tendremos que arrepentirnos no tanto de las malas acciones de la gente perversa, sino de los pasmosos silencios de la gente buena”. Saludos a todos .

16 Abril 2007

MENSAJE DE PEPE MEDIAVILLA

Pepe Meviavilla

Leer

Hola a todos. En su dia ya escribi sobre este tema, por que sabia que no seria Barcelona la unica en tener problemas con Warner, el problema pasaria en poco tiempo a Madrid, por que teniendo a las dos plazas mas importantes en doblaje, sumisas y sometidas, el triunfo seria total. Pero a raiz de Batman, ven que unos pocos en Barcelona se rebelan, por que saben cosas, yo me la juego y lo denuncio, pero no soy tan iluso creyendo que con solo mi denuncia lo arreglare todo, y se demuestra con otras peliculas, que todos sabeis, ¿y que hacen los sesudos, o <mejor dicho «el sesudo de Warner» pues pensar que no importa, por que cualquiera puede hacer el papel que sea, y si en Barcelona se niegan a doblar, pues traemos a gente de Madrid y asunto concluido, y de paso, a lo mejor los cabreamos entre ellos, y entonces el trinfo seria completo.

Como son muy prepotentes deciden atacar a un director de Madrid acreditado y que todo el mundo respeta, piensan ,si no pasa nada, tenemos ya las <dos plazas totalmente sometidas. Pero claro lo que no han pensado es que entre los actores/actrices, existia, existe y existira, gente con etica, y que no les gustan estos marrones, y toman (como es el caso de Lorenzo)la decisión y no se esconden, denunciando lo que pasa.  Ahora viene por fin la decisión final, lo que muchas veces predije, por que sabia que acabaria sucediendo (sabe mas el diablo por viejo, que por diablo, dice el refran).

¿Que director aceptara este marron?  ¿Que actores/actrices aceptaran el cambio de director, tal y como lo manifiesta Lorenzo. Seguramente muchos actores/actrices, diran que a ellos no les incumbe este caso y por tanto aceptaran lo que les propongan. Pero deben de pensar en Madrid y en Barcelona que de como quede este caso dependeran muchas cosas en el futuro, y no lo digo por decir.

Ahora mi salud, esta bastante delicada, mi corazon esta diciendo «basta Pepe», pero mi cabeza no dice eso, y aunque solo pueda ayudar con consejor, aqui estare siempre  hasta el ultimo dia. Saludos a todos.

10 Mayo 2007

MENSAJE DE MICHELLE JENNER

Michelle Jenner

Leer

Hola, os escribo estas lí­neas para comunicaros que sintiéndolo mucho yo tampoco doblaré a Hermione Granger en la nueva entrega de Harry Potter.

Y digo que lo siento porque es para mí­ uno de los personajes más entrañables que he doblado en toda mi carrera, porque hemos ido creciendo juntas y me duele no poder seguir prestándole mi voz.

Pero me duele todaví­a más la injusticia cometida con Eduardo al apartarle de la dirección de este nuevo proyecto. Sé mejor que nadie el cariño y la dedicación que le ha puesto siempre a su trabajo en Harry Potter y me siento muy orgullosa de haber trabajado con él en las entregas anteriores. Nadie podrá decir que su labor como director no ha sido perfecta, solo hay que ver las cuatro primeras entregas de la saga para comprobarlo.

La distribuidora justifica su decisión en que como el director de la pelí­cula es distinto al de las anteriores también consideran pertinente cambiar al director de doblaje. El argumento me podrí­a parecer admisible si se hubiese aplicado desde el primer cambio de director original. Pero no es ese el caso. Harry Potter y la Piedra Filosofal fue dirigida por Chris Columbus en 2001.- Harry Potter y la Cámara Secreta fue dirigida por Chris Columbus en 2002.- Harry Potter y el Prisionero de Azkabán fue dirigida por Alfonso Cuarón en 2004.- Harry Potter y el Cáliz de Fuego fue dirigida por Mike Newell en 2005.

Y el doblaje en castellano de todas ellas fue dirigido por Eduardo Gutierrez, así­ que no entiendo este súbito afán por cambiar lo que tan bien se ha hecho hasta ahora.

Y ya que con su esfuerzo Eduardo ha contribuido a reforzar mi reconocimiento en esta difí­cil y querida profesión del doblaje lo único que se me ocurre que puedo hacer para devolverle todo lo que ha dejado en mí­ es no doblar esta nueva entrega si no es con él en la mesa de dirección.

Que nadie piense que esto es un menosprecio a quien no decida hacer lo mismo que yo ni al director que se va a hacer cargo de este nuevo doblaje. Nada más lejos de la realidad. Cada cual es muy libre de obrar según le dicte su conciencia y yo de antemano respeto la decisiones que tomen todos mis compañeros de reparto. Pero me resulta imposible emprender este nuevo trabajo sabiendo que Eduardo ha sido apartado de él tan caprichosamente.

Desde aquí­ le mando un fuerte abrazo y ya nos veremos por otros atriles, seguro.
Saludos a todos.

16 Mayo 2017

MENSAJES DE NACHO ADELGUER

Nacho Adelguer

Leer

Hasta que Tecnison no me convoque no voy a hablar. Serí­a poco razonable afirmar o negar que voy a doblar una pelí­cula antes de que me llamaran para hacerlo.

Sí­ me gustarí­a pedir a ciertos foreros que sean prudentescon sus mensajes, ya que dar por hecho una afirmación que no han oí­do literalmente de mi boca podrí­a traerme problemas y sabiendo que soy forero habitual se deberí­a dar por hecho que lo primero que haré tras hablar con el estudio será escribir mi decisión y su porqué en este topic.

Un cordial saludo,

Nacho Aldeguer. (13-5-2007)


Se lo dije a Guti en noviembre, hoy me ha llamado Tecnisón:

NO doblaré en Harry Potter y la Orden del Fénix.

Eso es to… eso es to… eso es todo amigos.

Nacho Aldeguer.(16-05-2007)

11 Junio 2007

MENSAJE DE EDUARDO GUTIÉRREZ

Eduardo Gutiérrez

Leer

Tengo que reconocerlo. Como bien dice Pepe, en algunos momentos he sentido cierta euforia de esperanza, viendo cómo estaban reaccionando los compañeros ante esta “gota que colma el vaso”. Porque lo que he tenido muy claro desde el principio es que este tema no era algo personal. A mi me ha jodido esta sustitución, pero me ha jodido porque supone un menosprecio a una profesión, una burla a los profesionales.

El que yo haya perdido un trabajo, tiene la misma importancia que los muchos que he perdido a lo largo de mis años de profesión, unos por unos motivos y otros por otros. Pero lo que es inadmisible es la forma en que se ha hecho esta sustitución: con premeditación (porque ya hay precedentes y conmigo llevan haciéndolo desde hace un año), con alevosí­a (tienen la protección de los medios de comunicación) y con nocturnidad (fui yo quien pidió explicación porque los responsables de guarner ni me llamaron para comunicármelo). Y encima he tenido que aguantar la «regañina» de algún directivo [D. José Luis Arbona] echándome la culpa de las dificultades que han tenido para doblar la pelí­cula porque era yo quien lo estaba boicoteando.

Por suerte no dependo del doblaje para sobrevivir, pero me entristece ver en qué se está convirtiendo esta profesión que adoro. Parece que lo único importante es hacer muchos takes, conseguir muchas convocatorias y ser muy rápido doblando pelí­culas. Y que lo importante es que se doblen las pelí­culas, da igual de qué forma. ¿Dónde va a quedar el goce de hacer un trabajo con la máxima calidad posible? ¿Dónde va a quedar la sensación de sentirte un artista? ¿Dónde va a quedar la idea de que te has conseguido un papel por tu calidad y no por tu servilismo?

Lo que tengo muy claro es que yo haré, como he hecho hasta ahora, cada trabajo con la máxima dignidad, intentando sacar lo mejor de mí­, y por supuesto disfrutarlo como el proyecto más importante del mundo, pero cuesta hacerse a la idea de que a mi alrededor pueda existir un mundo del doblaje que no sea tan gratificante como me enseñaron mis maestros que debí­a ser.

Me alegra saber que el caso de Silvia Castelló ha tenido un buen final. Y me alegra, sobre todo, porque se demuestra que no se pueden mofar de nosotros, y eso nos da categorí­a e importancia profesional. De nosotros depende que se nos respete o no, ¿cuál queremos que sea nuestro futuro? Yo lo tengo claro y por eso no me rendiré.

Lo que sí­ es cierto es que en la guarner no están tranquilos, porque han sacado toda la artillerí­a publicitaria, llegando a pagar un programa de una hora de duración en la primera cadena en hora de máxima audiencia. Aparte de acallar a otros medios porque dependen de los ingresos por publicidad de esta distribuidora. Eso es porque no las tienen todas consigo.  Saludos desde mi tristeza. (11-07-2017)

Eso lo dije como ironí­a. Porque si al director le REGALABAN dos entradas le propuse gastar yo una para ver la cara de cierta persona cuando nos viese llegar. Pero no creo que fuese capaz de estar más de diez minutos. Yo no pago un céntimo por ver esa «pelí­cula». Y seguramente la veré por curiosidad cuando me regalen una entrada, o me dejen el DVD, o… me la baje de internet (creo que será la primera vez que veré una pelí­cula pirateada).

Y me da igual si está bien o mal doblada. ¡Malditas las ganas que tengo de ver lo que para mí­ se ha convertido en un ejemplo de los males que nos acechan! Es en lo que se ha convertido para mi mente esa «cosa» que llaman Harry Potter y la Orden del Fénix.

Saludos (12-7-2017)